<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Marta (Joan Manuel Serrat)</title>
	<atom:link href="http://diegoninho.wordpress.com/2008/07/01/marta-joan-manuel-serrat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://diegoninho.wordpress.com/2008/07/01/marta-joan-manuel-serrat/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Dec 2009 15:36:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Diego Niño</title>
		<link>http://diegoninho.wordpress.com/2008/07/01/marta-joan-manuel-serrat/#comment-180</link>
		<dc:creator>Diego Niño</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 17:44:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diegoninho.wordpress.com/?p=266#comment-180</guid>
		<description>Muchísimas gracias Josep por tu invaluable aporte.  

Tienes razón: nunca se dice nada de Marta. En mi comentario la imagine de dieciocho años y de cabello rubio; el romance, las miradas y la complicidad del amor de una noche no lo digo taxativamente pero lo insinúo… realmente es una canción hermosa. ¡Gracias por la sugerencia! 

Desde la Bogotá sin mar ni palmeras te envío un abrazo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchísimas gracias Josep por tu invaluable aporte.  </p>
<p>Tienes razón: nunca se dice nada de Marta. En mi comentario la imagine de dieciocho años y de cabello rubio; el romance, las miradas y la complicidad del amor de una noche no lo digo taxativamente pero lo insinúo… realmente es una canción hermosa. ¡Gracias por la sugerencia! </p>
<p>Desde la Bogotá sin mar ni palmeras te envío un abrazo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: josep</title>
		<link>http://diegoninho.wordpress.com/2008/07/01/marta-joan-manuel-serrat/#comment-179</link>
		<dc:creator>josep</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 09:47:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://diegoninho.wordpress.com/?p=266#comment-179</guid>
		<description>Hola Diego ¡¡
Aquí te dejo la letra de &quot;Marta&quot;en catalan y en castellano.Lástima que las traducciones no sean el reflejo exacto de las palabras .Espero que te guste.

La remor del mar a l&#039;alba
i una platja plena d&#039;algues
que aniran assecant-se al sol.
El gust salat de les roques
i el volt tranquil de las poques 
gavines que enten al port.
Las barques que al matì tornen,
les xarxes que en al moll dormen
i ells vells carrers empedrats.
L&#039;esglèsia humil i menuda
i entre la boira,perduda,
llunyana i grisa,la ciutat.
Em parlan de Marta...
Las blancas cases del poble
i l&#039;home vell que cata cobles 
mentres vent el peix,
i la dona que amb desgana
mou entre sas mans la llana
(Qui sabrà què es el que teix)
El castell,l&#039;illa petita,
la cova,el far i l&#039;armita
i els amics dé un altre tems
i el relotge que no corre
i aquets infans a la sorra
han trobat al seu carrer
Em parlan de Marta...
Las horas buides que passen
i el camí que torna a casa
despres de molt caminar.
Cada moble i cada llibre,
cada recó on junts vam viure
moments com ningú no sap.
Les meves mans i els meus llavis 
que del seu gusts viuen ávids
i no poden oblidar.
Les llarques nits sense lluna,
les ones i cadascuna
de les llums que hi ha en el mar.
Em parlan de Marta...

MARTA(TRADUCCIÓN AL CASTELLANO)
El rumor del mar al alba
y una playa llena de algas 
que se irán secando al sol
El gusto salado de las rocas
y el vuelo tranquilo de las pocas gaviotas 
que entran en el puerto.
Las barcas que por la mañana vuelven,
las redes que en el muelle duermen...
y las viejas calles empedradas.
La iglesia humilde y pequeña,
y entre la niebla perdida,
lejana y gris,la ciudad
Me hablan de Marta....
Las blancas casas del pueblo
y el hombre viejo que canta coplas
mientras va vendiendo el pescado,
y la mujer que con desgana
mueve entre sus manos la lana
(Quien sabrá que es lo que teje).
El castillo,la isla pequeña,
la cueva,el faro y la ermita,
y los amigos de otro tiempo.
Y el reloj que no corre.
Y estos niños en la arena
han encontrado su calle.
Me hablan de Marta...
Las horas vacías que pasan
y el camino que vuelve a casa 
después de mucho andar
Cada mueble y cada libro,
cada rincón donde juntos vivimos
momentos como nadie sabe.
Tus manos y mis labios
que de gusto viven ávidos
y no pueden olvidar
las largas noches sin luna,
las olas,y cada una de las luces 
que hay en el mar.
Me hablan de Marta.....

Diego,fíjate que en esta canción ,nos habla de todo y muy bien de lo que rodea a Marta.Sin embargo de ella no dice nada,y nosotros solo pensamos en el amor que tubo y ya no tiene.

Deseo que te haya gustado ,y si necesitas algo mas ya sabes que puedes contar conmigo.
Un saludo

Cualquier cosa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Diego ¡¡<br />
Aquí te dejo la letra de &#8220;Marta&#8221;en catalan y en castellano.Lástima que las traducciones no sean el reflejo exacto de las palabras .Espero que te guste.</p>
<p>La remor del mar a l&#8217;alba<br />
i una platja plena d&#8217;algues<br />
que aniran assecant-se al sol.<br />
El gust salat de les roques<br />
i el volt tranquil de las poques<br />
gavines que enten al port.<br />
Las barques que al matì tornen,<br />
les xarxes que en al moll dormen<br />
i ells vells carrers empedrats.<br />
L&#8217;esglèsia humil i menuda<br />
i entre la boira,perduda,<br />
llunyana i grisa,la ciutat.<br />
Em parlan de Marta&#8230;<br />
Las blancas cases del poble<br />
i l&#8217;home vell que cata cobles<br />
mentres vent el peix,<br />
i la dona que amb desgana<br />
mou entre sas mans la llana<br />
(Qui sabrà què es el que teix)<br />
El castell,l&#8217;illa petita,<br />
la cova,el far i l&#8217;armita<br />
i els amics dé un altre tems<br />
i el relotge que no corre<br />
i aquets infans a la sorra<br />
han trobat al seu carrer<br />
Em parlan de Marta&#8230;<br />
Las horas buides que passen<br />
i el camí que torna a casa<br />
despres de molt caminar.<br />
Cada moble i cada llibre,<br />
cada recó on junts vam viure<br />
moments com ningú no sap.<br />
Les meves mans i els meus llavis<br />
que del seu gusts viuen ávids<br />
i no poden oblidar.<br />
Les llarques nits sense lluna,<br />
les ones i cadascuna<br />
de les llums que hi ha en el mar.<br />
Em parlan de Marta&#8230;</p>
<p>MARTA(TRADUCCIÓN AL CASTELLANO)<br />
El rumor del mar al alba<br />
y una playa llena de algas<br />
que se irán secando al sol<br />
El gusto salado de las rocas<br />
y el vuelo tranquilo de las pocas gaviotas<br />
que entran en el puerto.<br />
Las barcas que por la mañana vuelven,<br />
las redes que en el muelle duermen&#8230;<br />
y las viejas calles empedradas.<br />
La iglesia humilde y pequeña,<br />
y entre la niebla perdida,<br />
lejana y gris,la ciudad<br />
Me hablan de Marta&#8230;.<br />
Las blancas casas del pueblo<br />
y el hombre viejo que canta coplas<br />
mientras va vendiendo el pescado,<br />
y la mujer que con desgana<br />
mueve entre sus manos la lana<br />
(Quien sabrá que es lo que teje).<br />
El castillo,la isla pequeña,<br />
la cueva,el faro y la ermita,<br />
y los amigos de otro tiempo.<br />
Y el reloj que no corre.<br />
Y estos niños en la arena<br />
han encontrado su calle.<br />
Me hablan de Marta&#8230;<br />
Las horas vacías que pasan<br />
y el camino que vuelve a casa<br />
después de mucho andar<br />
Cada mueble y cada libro,<br />
cada rincón donde juntos vivimos<br />
momentos como nadie sabe.<br />
Tus manos y mis labios<br />
que de gusto viven ávidos<br />
y no pueden olvidar<br />
las largas noches sin luna,<br />
las olas,y cada una de las luces<br />
que hay en el mar.<br />
Me hablan de Marta&#8230;..</p>
<p>Diego,fíjate que en esta canción ,nos habla de todo y muy bien de lo que rodea a Marta.Sin embargo de ella no dice nada,y nosotros solo pensamos en el amor que tubo y ya no tiene.</p>
<p>Deseo que te haya gustado ,y si necesitas algo mas ya sabes que puedes contar conmigo.<br />
Un saludo</p>
<p>Cualquier cosa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
